Europejski oddział Nintendo zamieścił ofertę pracy, gdzie rekrutują osoby na stanowisko (młodszego) tłumacza angielsko-polskiego. Może to być znak, że wreszcie Nintendo nieco inaczej zaczyna patrzeć na Polski rynek i doczekamy się produkcji w języku polskim…
…albo chociaż może na początek „Switcha 2” z menu z obsługą naszego rodzimego języka? 🙂
Oferta pracy znajduje się tutaj. Miejsce wykonywanie pracy to Frankurt nad Menem w Niemczech (siedziba Nintendo of Europe) w systemie pracy hybrydowej – 3 dni z biura, 2 dni zdalnie.
Do podstawowych obowiązków osoby zatrudnionej będzie należało tłumaczenie tekstów oprogramowania i innych materiałów z języka angielskiego na język polski, redagowanie tłumaczeń, ścisła współpraca z zespołem ds. zapewnienia jakości.
Wymagania na to stanowisko to natywny poziom języka polskiego, biegła znajomość języka angielskiego, dyplom tłumacza lub wcześniejsze doświadczenie w podobnej roli, znajomości pakietu Microsoft Office, umiejętność pracy w zespole oraz zainteresowanie grami wideo.
W Polsce Nintendo Switch jest bardzo popularne i nie dziwi, że wreszcie Nintendo się zaczęło interesować bardziej naszym rynkiem.
W naszym kraju to ConQuest Entertainment (siedziba w firmy w czeskiej Pradze) jest odpowiedzialny za dostarczenie konsol i gier Nintendo do polskich sklepów. Nadchodząca premiera Switcha 2 też może się wiązać z tym, że nowe produkcje otrzymamy wreszcie po polsku? Mario, Zeldy, Kirby i Pokémony? Czas pokaże.