Polska premiera Pokémon seria: XYZ w Disney XD już za nami. Jak rokuje pierwszy odcinek zatytułowany “Od A do Z!”?

Wygląda na to, że Seria XYZ może stać się najciekawszym sezonem anime Pokémon od dawna – pierwszy odcinek zaprezentował nam mnóstwo nowych postaci i zaczął kilka ciekawych wątków – takiej ich ilości na raz nie mieliśmy chyba od serii Diament i Perła! Niestety przez brak Odcinków Specjalnych o Megaewolucjach mamy pewną dziurkę fabularną dotyczącą Zygarde i Alaina, choć powinna się ona z czasem rozmyć. Nie chcąc jednak spoilerować, przejdę do oceny tego, co dziś dla nas najważniejsze – polskiej wersji dubbingowej!
XY094

Przygotowaniem polskiej wersji Pokémon seria: XYZ, jak już przyjęło się w ostatnich latach, zajęło się studio SDI Media Polska. Jeśli chodzi o obsadę, to czwórkę głównych bohaterów nadal grają ci sami aktorzy, którzy dotąd się tym zajmowali: Hanna Kinder-Kiss to Ash, Serenę gra Dominika Sell, Clemonta Maciej Falana, a jego siostrę Bonnie, która tym razem dostaje swoje wyraźne pięć minut, Natalia Jankiewicz, cały Zespół R także ma te same głosy: Izabela Dąbrowska to Jessie, Jarosław Budnik to James, a Mirosław Wieprzewski – Meowth. Powracając Sawyer wciąż ma głos Beniamina Lewandowskiego. Nowe postacie, zwłaszcza Lysandre (Jacek Król) i Celosia, także mają pasujące głosy, choć warto poczekać, czy zostaną im pozostawione, czy zmienione jak to działo się notorycznie w serii Czerń i Biel.
*Informacje o nowych aktorach na podstawie Dubbingpedii.
SDI-Media-Logo1

Piosenka czołówkowa, jak zwykle w przypadku SDI, wykonana jest dobrze. To 30-sekundowy utwór pochodzący z wersji amerykańskiej. Piosenka jest jedną z lepszych w anime od lat, do tego dochodzi dobre wykonanie Anity Koncy i Krzysztofa Kubisia, co nie pozwala mieć zarzutu, co do oprawy muzycznej – w tyłówce brzmi ten sam utwór w wersji instrumentalnej.

Tłumaczenie Anny Wysockiej zwykle wypada dobrze, aczkolwiek musimy zaczekać na potwierdzenie, gdyż często jest niekonsekwentna, zmieniając nazwy w trakcie trwania serii. Póki co dostaliśmy Zespół Flara (Team Flare), Jądro/Serce Z (Zygarde Core), Komórkę Z (Zygarde Cell) i maksymalnie urocze imię Miętuś [Squishy (japoński: プニちゃん Puni-chan)] dla Jądra Z, które jednak bardziej nawiązuje do mięty czy miętówki niż do jego konsystencji, tak jak powinno być.

Co dość niezwykłe Disney XD wyemitował odcinek w samą porę, nie ucinając ani fragmentu. Brawo, oby tak dalej!
disneyxd

Powtórka odcinka jutro o 19:20, a premiera odcinka numer dwa o 14:10. Zapraszamy do dzielenia się swoimi wrażeniami z seansów!

1 KOMENTARZ

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Please enter your comment!
Please enter your name here