Pierwszy tydzień emisji Pokémon seria: XYZ na kanale Disney XD, a zatem pięć pierwszych odcinków 19 sezonu anime już za nami! Warto więc podsumować, co spotkało nas w tym tygodniu.

To, co wstępnie powinno nas cieszyć to to, że głosy głównych postaci pozostały bez zmian i SDI Media Polska nie szaleje, jak to dawniej robiło. Poniżej przedstawiamy krótkie streszczenia odcinków wyemitowanych w tym tygodniu (zawierają spoilery, więc nie czytaj ich, jeśli samemu zamierzasz nadrabiać oglądanie).
Wrażenia z pierwszego odcinka “Od A do Z!”

#2 Eevee, miłość nie zna granic!

Krótkie streszczenie

XY095Podczas treningu do Wystawy Pokémonów w lesie dziki Quilladin zakochuje się w Eevee Sereny. Zalotnik stara się na różne sposoby przypodobać wybrance, jednak bezskutecznie. “Ballady i romanse” przerywa niespodziewana akcja Zespołu R, który porywa Miętusia, aby nadać mu imię, jako nowemu gatunkowi Pokémona – propozycje nazw to: Śliczna Jess, Super James i Meowth Junior. Porwane Pokémony uciekaja z siatki, jednak złowrogie trio ponownie rusza w pogoń. Z potrzasku naszych milusińskich ratuje odsiecz zjednoczonych Quilladina, Chespina i Panchama. Mimo tego Eevee nadal ozięble traktuje zakochanego w niej Pokémona. Cała sprawa kończy się dobrze, gdyż Quilladin na końcu odcinka znajduje nową sympatię – dziką Flareon.

Polska wersja

W tym odcinku nie pojawiają się żadne nowe postaci, a więc nie mamy wiele oceniania w kwestii dubbingu. Wszystkie główne postaci mają oczywiście zachowane głosy, do tego całość jest nieźle zagrana. Błędów w tłumaczeniu także nie zaobserwowano.

#3 Gigantyczna bitwa z mega rezultatami!

Krótkie streszczenie

DP223Odcinek wnoszący do historii znacznie więcej od poprzedniego – Ash i spółka podczas podróży napotykają zakleszczoną w szczelinie dziewczynę. W zamian za pomoc proponuje im ona podwózkę do najbliższego Centrum Pokémon. Okazuje się, że jej samochód to karetka, a ona sama jest… siostrą Joy, i to dosyć nietypową – bardzo często opuszcza ona szpital i ma za pomocnika Audino (z którym często się kłóci), a nie jak pozostałe siostry Joy w Kalos – Wigglytuffa. Zespół R postanawia napaść na pozostawione bez opieki Centrum Pokémonów. Pojawia się także profesor Sycamore, który ma zbadać Miętusia. W obliczu zagrożenia ze strony Zespołu R, siostra Joy i Audino jednoczą się, a dzięki pomocy profesora udaje im się przeprowadzić mega ewolucję i przepędzić szajkę.

Polska wersja

W tej kwestii także znacznie więcej jest do powiedzenia niż poprzednio. Głosy głównych postaci zachowane, postaci powracających, czyli siostry Joy (Joanna Węgrzynowska-Cybińska od 18 sezonu) i profesora Sycamore’a (Kamil Pruban) również. Postacie epizodyczne wypadają tu już gorzej: głos Emilio (Olaf Marchwicki) brzmi zdecydowanie zbyt dorośle, jak na dzieciaka. Trener Makuchity (Grzegorz Woś) wypada lepiej pod względem gry, gdyż można zauważyć jego przejęcie stanem chorego Pokémona, jednak można było lepiej dobrać głos do takiego pakera. A, wystąpił też błąd w tłumaczeniu ataku: Take Down przetłumaczono nie jako Usunięcie, ale jako Powalenie (Body Slam).

#4 Ognisty rytuał przejścia!

Krótkie streszczenie

DP19Kolejny filler – nasi bohaterowie napotykają na sawannie Kalos stado Pyroarów i Litleo. Przywódca stada porzuca Litleo, aby ten nauczył się samodzielności choć w rzeczywistości stale go obserwuje. Malec po początkowym zagubieniu, także z pomocą naszych przyjaciół i zmotywowany obecnością Pyroara udowadnia swoją dojrzałość zdobywając Oran jagody. Dobre wrażenie tylko wzmacnia fakt, że przyczynia się on do pokonania Zespołu R i uwolnienia z jego rąk Pyroara.

Polska wersja

Zupełnie nie ma czego komentować. Żadnych nowych postaci, żadnych nowych głosów. Tłumaczenie w porządku, gra aktorska w porządku.

#5 Śpij i śnij!

Krótkie streszczenie

DP224Odcinek bardzo oniryczny. Podczas nocy spadajacych gwiazd naszych bohaterów o raz Zespół R nawiedza Darkrai, który jak wiadomo przynosi koszmary. W pętli kolejnych coraz bardziej absurdalnych snów znajdują się Pikachu, Meowth i Miętuś – pozostali są dla nich tłem. Miętusia, a co za tym idzie, całą trójkę ściga nieokreślony Pokémon-duch, ludzie i Pokémony mają pomieszane charaktery, a wiele stworków potrafi dowolnie ewoluować (także wstecz). Noc koszmarów przerywa dopiero eksplozja nowo wynalezionego budzika Clemonta.

Polska wersja

Niby nie pojawiają się nowe postaci, ale znane nam Pokémony w koszmarach Pikachu, Meowtha i Miętusia przemawiają ludzkim głosem, są to: Delphox (Martyna Kowalik), Diggersby (Krzysztof Szczepaniak), Froakie i Miętuś (Sebastian Cybulski). Ich gra nie robi wielkiego wrażenia, no może Miętuś wypada nieźle, albo po prostu ja jestem zbyt mało krytyczny.

*Informacje o nowych aktorach na podstawie Dubbingpedii.

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Please enter your comment!
Please enter your name here